Dutchcowboys snapt web 2.0 niet!

Dutchcowboys is een van de sites als het gaat om verslaglegging over het Nederlandstalig media landschap. En gezien de bijzonder knullige verslaggeving, geeft het aardig aan hoe triest het gesteld is met de "professionele" verslaggeving over media, internet en Web2.0.

Al langere tijd erger ik mij dusdanig over de kwaliteit dat ik dit jaar besloten heb er zelf over te gaan schrijven. Dat was ook de prikkel 5 jaar (extern op deze server/ 7 jaar geleden op een intranet) geleden om uberhaupt met blogging te beginnen. Ik las zo veel onzin van de "Francisco van Jole"'s dat mij het begon te dagen. Als de kranten zoveel onzin schrijven over een onderwerp waar ik veel van weet, waarom zou ik ze dan wel vertrouwen over onderwerpen waar ik niets van weet. Als ik de Jole's hoor kakelen over BGP dan weet ik dat hij er niets van begrijpt. Waarom zou ik de azijnbode (sorry pieter) dan wel vertrouwen over hun verslaggeving over Irak? Nee, de onkunde regeert en is de reden dat ik blog.

En meerderen deden dat, zoals het gewraakte Dutchcowboys, maar net zo min als mijn kennis over Internet mij een goed schrijver maakt, geldt ook voor onze polder cowboys dat ze geen journalist perse zijn. Neem nu hun verslaggeving over "Disney begrijpt Web2.0".

Het kon niet uitblijven, s'werelds grootste kindervriend aller tijden, Disney, komt met z'n eigen vertaling van Web 2.0.


Dat is alle text! Een eigen vertaling. Wel geweldig

  1. Als dit alles is wat je hebt te melden, meldt het dan niet! Laat dat korte teksten gedoe maar over aan sites zoals de mijne (maar dan vorig jaar :-) )
  2. Een eigen vertaling? Ik heb een eigen vertaling van de grondwet! "HIhdabvchjwe". Goed he? Een eigen vertaling van een containerbegrip, bedoelden he heren wellicht invulling?
  3. Speaking of invulling. Is de schrijver uberhaupt naar de disney site geweest? Kan hij mij dan vertellen wat een uber-flash site met "Web two dot ooh" te maken heeft? Ik weet niet wat 2.0 is (jaaaaaah, ik weet het wel...), maar dingen als tagging, RSS, usergenerated content, microformats, mashups. Dat zijn in iedergeval een aantal ingredienten om vertalinginvulling aan het container begrip te geven.
  4. Vanzelf echo-ed elke navel bloggerij site dom onze "long pony-tailed but short sighted" cowboys na, niet nadenken gewoon bloggen.
  5. Maar het alle foking ergste: men copieert VERKEERD een aankondiging! paidcontent had de scoop en lees eens goed wat er staat:

    "...he did talk to the WSJ about the upcoming Disney.com relaunch"
Ik ben geen spellingsgod, mijn geschreven Engels is zeer slecht, maar ik weet wel wat Upcomming is! Heren paarderijders, die site die jullie Web two dot oooh noemen, dat is NIET de site waar het over gaat. Dorks!
Marketingvox was de tweede die er over schreef en begreep het ook:

...the website will allow people to personalize pages, play games, and create mash-ups of Disney content.
Dat /kilinkt/ in ieder geval als twodotoooh-ish.

En als je denkt dat je journalist bent, check dan even je feiten. Het was zo eenvoudig, google.com > disney.com kloppen > news klikken > you are there! En dan had je bijvoorbeeld dit gelezen:

After spending about a year on a redesign project, the Walt Disney Co. will unveil the new Disney.com on Jan. 8 at the Consumer Electronics Show in Las Vegas, according to media reports.

Jammer, eens te meer blijkt dat Nederlandse cowboys specifiek en journalisten nieuwe stijl generiek de weg kwijt zijn. Lucky Luke en Arendsoog, emigreer naar het westen, join een Village People revival groepje of trek je cowboy pakje uit want dan sta je net zo voor lul!

update: wat nuance en wat namecalling
Natuurlijk snap ik als ik dutchcowboys polderponys noem (hee, ik vind het wel leuk verzonnen) dat men zich wat afgeplast voelt. Dus gaat men grappen over achternamen. "Boer zoekt hulp". Sterk! Ik dank voor dergelijke havermoutshow humor maar als dit het beste is wat je kunt geven, ik het vrij sneu gesteld en praat men vanuit de verkeerde kant van de pony.

Is het je trouwens opgevallen dat men in no time probeert te verschuilen achter "we wisten wel dat DIT niet de Web2.0 site is"? See the difference: orginneel en google cache:

"De lancering van de nieuwe site vindt plaats op 8 januari tijdens de Consumer Electronics Show in Las Vegas."

Voor:
[image:7802 size=preview]
Na:
[image:7803 size=preview]

Subtiel!

En op molblog (zoek comment henk) doet men gewoon of de toevoeging er de hele tijd al stond.

"Boer zoekt hulp, het klopt helemaal, in ons artikel staat duidelijk "komt" en de laatste regel stond onder het plaatje. Overigens hadden wij een andere bron als uwes meent. Gegroet ga snel weer boeren ;o)"

Op molblog is de discussie nog grappiger en die trapten nog dieper in de verbale diaree van de polderponys:

"Dit vind ik nou echt een heel goed voorbeeld van een goede 2.0 internetsite"

Ennu "disney komt" is in tegenstelling wat sommige denken echt tegenwoordige tijd

Kortom: niet allen trappen de navelbloggers rechtstreeks in de dommigheid van de polderpony's, niet alleen zijn de ponys niet geheel zo goed journalist te zijn als men claimt, erger nog, men probeert achteraf ook nog zonder dat kenbaar te maken fouten te herstellen. Bah, geef mij maar de story als nieuwsbron! Die heeft ie ieder geval nog een rectificatie kolom.